tronar

tronar
v.
1 to thunder.
está tronando it's thundering
2 to explode (estallar). (Mexican Spanish)
3 to split up, to break up (informal) (en relación).
4 to let off (hacer estallar) (cohetes). (Mexican Spanish)
5 to get rid of, to do away with (informal) (destruir, acabar con).
6 to fail (informal) (suspender).
7 to thunder to.
* * *
tronar
Conjugation model [CONTAR], like {{link=contar}}contar
verbo intransitivo
1 (Used only in the 3rd person; it does not take a subject ) (trueno) to thunder
2 (cañón etc) to thunder
3 familiar figurado (blasfemar) to swear, curse
* * *
verb
1) to thunder
2) be furious
* * *
1. VI
1) (Meteo) to thunder
2) [cañones etc] to boom, thunder
3) * (=enfurecerse) to rave, rage

tronar contra — to spout forth against, rage o thunder against

4) * (=reñir)

tronar con algn — to fall out with sb

5) * (=arruinarse) to go broke *; (=fracasar) to fail, be ruined
2. VT
1) CAm, Méx * (=fusilar) to shoot
2)

la tronó — Méx * he blew it **, he messed it up

3.
See:
* * *
1.
verbo impersonal to thunder
2.
tronar vi
1) cañones to thunder; voz/persona to thunder, roar

salió tronando de la reunión — he was seething when he came out of the meeting

por lo que pueda tronar — (fam) just in case

2) (Méx fam)
a) (en relación) to split up (colloq)
b) (fracasar) to flop (colloq); (en examen) to fail
3.
tronar vt
1) (AmC, Méx fam) (fusilar) to shoot
2) (Méx fam) <examen/alumno> to fail, flunk (AmE colloq)
* * *
= thunder.
Ex. The juggernaut of 'new British' history thunders on with Smyth's textbook on the United Kingdom between 1660 and 1800.
----
* llueva o truene = come rain or shine, come hell or high water.
* llueva, truene o relampaguee = come hell or high water.
* llueve o truene = rain or shine.
* * *
1.
verbo impersonal to thunder
2.
tronar vi
1) cañones to thunder; voz/persona to thunder, roar

salió tronando de la reunión — he was seething when he came out of the meeting

por lo que pueda tronar — (fam) just in case

2) (Méx fam)
a) (en relación) to split up (colloq)
b) (fracasar) to flop (colloq); (en examen) to fail
3.
tronar vt
1) (AmC, Méx fam) (fusilar) to shoot
2) (Méx fam) <examen/alumno> to fail, flunk (AmE colloq)
* * *
= thunder.

Ex: The juggernaut of 'new British' history thunders on with Smyth's textbook on the United Kingdom between 1660 and 1800.

* llueva o truene = come rain or shine, come hell or high water.
* llueva, truene o relampaguee = come hell or high water.
* llueve o truene = rain or shine.

* * *
tronar [A10 ]
v impers
to thunder
ha estado tronando toda la mañana there have been rumbles of thunder o it has been thundering all morning
vi
A «cañones» to thunder; «voz/persona» to thunder, roar
-¡que se callen! -tronó el profesor be quiet! roared o thundered the teacher
salió tronando de la reunión he was furious o seething o in a rage when he came out of the meeting
por lo que pueda/pudiera tronar (fam); just in case
B (AmC, Méx fam) (estallar) «llanta/globo/balazo» to go bang; «cohete» to go off
C (Méx fam)
1 (en una relación) to split up (colloq)
2 (fracasar) to flop (colloq)
3 (en un examen) to fail, flunk (colloq)
■ tronar
vt
A (AmC, Méx) (hacer estallar) ‹globo› to pop; ‹cohete› to set off
B (AmC, Méx fam) (fusilar) to shoot
tronárselas (Méx fam); to do drugs (colloq)
C (Méx fam) ‹examen› to fail, flunk (colloq); ‹persona› to fail, flunk (AmE colloq)
* * *

tronar (conjugate tronar) v impers
to thunder
verbo intransitivo
1 [cañones/voz] to thunder
2 (Méx fam)
a) (en relación) to split up (colloq)

b) (fracasar) to flop (colloq);

(en examen) to fail
verbo transitivo
1 (AmC, Méx fam) (fusilar) to shoot
2 (Méx fam) ‹examen/alumnoto fail, flunk (AmE colloq)
tronar verbo impersonal to thunder
'tronar' also found in these entries:
English:
thunder
- boom
- click
- finger
* * *
tronar
v impersonal
to thunder;
está tronando it's thundering
vt
1. Chile Fam [volar] to blow up
2. Méx [hacer estallar] to let off;
a fin de año la gente truena cohetes people let off fireworks at New Year
3. Méx Fam [destruir, acabar con] to get rid of, to do away with;
el gobierno quiere tronar a la institución the government wants to do away with the institution;
este remedio es para tronar anginas this medicine is to get rid of sore throats
4. Méx Fam [suspender] to fail
vi
Méx
1. [estallar]
a punto de tronar about to explode
2. [despotricar] to rant on;
siempre está tronando por algo he's always ranting on about something
3. Fam [cortar]
tronar con alguien to split up with sb, to break up with sb
4. [estropearse]
esta planta estaba a punto de tronar this plant had almost had it
* * *
tronar
I v/i
1 thunder
2 Méx : con persona break up;
tronar con alguien break up with s.o.
II v/t Méx fam (catear) flunk
* * *
tronar {19} vi
1) : to thunder, to roar
2) : to be furious, to rage
3) CA, Mex fam : to shoot
tronar v impers
: to thunder
está tronando: it's thundering
* * *
tronar vb to thunder

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • tronar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: tronar tronando tronado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. trueno truenas truena tronamos tronáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • tronar — tronár, tronári, s.m. (reg.) tâmplar de lăzi şi sicrie. Trimis de blaurb, 15.03.2007. Sursa: DAR …   Dicționar Român

  • tronar — Como intransitivo impersonal, ‘producirse truenos’ y, como intransitivo no impersonal, ‘sonar con ruido parecido al del trueno’ y ‘hablar con voz muy potente’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tronar — v. intr. Troar; trovejar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tronar — (Del lat. tonare, con la r de tronido). 1. intr. impers. Haber o sonar truenos. 2. intr. Despedir o causar ruido o estampido; como las armas de fuego cuando se disparan. 3. coloq. Dicho de una persona: Perder su caudal hasta el punto de… …   Diccionario de la lengua española

  • tronar — {{#}}{{LM SynT39819}}{{〓}} {{CLAVE T38853}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tronar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} atronar • retumbar • resonar = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}(contra algo){{♀}} arremeter • atacar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tronar — (Del lat. tonare.) ► verbo impers 1 METEOROLOGÍA Producirse truenos: ■ me han dicho que ha estado tronando pero no lo he oído. SE CONJUGA COMO contar ► verbo intransitivo 2 Producir una cosa un ruido fuerte: ■ las escopetas de los cazadores… …   Enciclopedia Universal

  • tronar — v intr (Se conjuga como soñar, 2c) 1 Producir un ruido violento y sordo las descargas eléctricas en la atmósfera, las armas de fuego o los cohetes: Parece que va a llover, ya está tronando , tronar un fulminante 2 tr Hacer alguien que algo… …   Español en México

  • tronar — pop. Hablar, escribir o pronunciar discursos violentos contra otro …   Diccionario Lunfardo

  • tronar — tro|nar Mot Agut Verb intransitiu …   Diccionari Català-Català

  • tronar — Sinónimos: ■ atronar, retumbar, resonar, estallar, mugir ■ maldecir, protestar, encolerizarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”